viernes, 15 de noviembre de 2013

LAS ESCRITURAS IBERO-GUANCHES DE LANZAROTE Y FUERTEVENTURA: cornisa atlánico-europea y los celtas/íberos

by: Antonio Arnáiz-Villena.
Composición: Javier Alonso-Rubio.


INTRODUCCION
Se descubrieron una serie de grabados  en rocas alfabéticos en 1980 en la Peña del Letrero-Barranco de Zonzamas en las afueras de Arrecife (Lanzarote, Islas Canarias). Posteriormente , se encontraron en otros lugares de Lanzarote y con mucha mas profusión en Fuerteventura. Hay al menos 280 de estos grabados rupestres catalogados (Pichler, 1995, Almogaren, vol. 26, pp 117-220) Aqui


Grabado rupestre ibero-guanche de la Peña del Letrero-Zonzamas-Lanzarote
Grabado rupestre ibero-guanche de la Peña del Letrero-Zonzamas-Lanzarote
Grabado original de la imagen anterior (Zonzamas-Lanzarote)

Estos grabados rupestres no se habían filiado a idioma alguno, pero en el año 2000 nosotros las adscribimos como ibericas levantinas Aqui . Se propuso una hipotesis de traducción en base a las lenguas usko-mediterráneas Aqui y su temática funeraria/religiosa Aqui .

Sin embargo, lo mas sorprendente es la ubicacion africana en Lanzarote y Fuerteventura  de estos grabados rupestres, fuera de Iberia/sur de Francia/Cerdeña. Nuestra hipótesis de que fueron escritas por pescadores ibéricos desplazados Aqui , es puesta en duda por Antonio Arnaiz-Villena Aqui al comprobar que la mayoría de estos grabados se encuentran mezclados con otros en alfabeto líbico-bereber adyacente y/o superpuesto, ademas lejos de las costas.

El idioma Guanche pudo bien ser grabado por individuos autóctonos de las Islas Canarias tanto en caracteres libico-bereberes, como en caracteres ibéricos Aqui

IBEROS/CELTAS EN LAS ISLAS CANARIAS
Se propuso que había habido una entrada prehistórica desde el norte de África a Iberia de genes, después de establecerse las condiciones hiperáridas en el Sáhara Ref.1. Esta entrada genética ha sido corroborada posteriormente Ref.2.


Dirección de migraciones de población tras la desertización
del Sahara (1).

La definición de "celta" y posible identificación con "íbero" (y euskera) ha sido propuesta 
Ref.3.
 Ref.4. Los celtas serían gentes prehistóricas de la cornisa euro-atlántica y que también construirían megalitos (íberos [incluyendo cántabro-vascos], irlandeses, galeses, escoceses, ingleses y bretones-franceses). El ibérico-tartésico se considera idéntico al galés antiguo por algunos Ref.5. Dentro de la cornisa atlántica estarían también los GUANCHES, primeros habitantes de Canarias. En estas islas han aparecido alfabetos que se les ha relacionado con el norte de África Ref.6. Ref.7., y en Lanzarote y Fuerteventura se han hallado las inscripciones rupestres íbero-guanches Ref.6. Ref.7., que en principio, se consideran foráneas y escritas por pescadores de atunes,

Ruta de apareamiento (Iberia) y alumbramiento (África) de atunes.


pero que pudieron ser grabadas por autóctonos en el contexto de las gentes que hablaban celta/íbero (como nosotros hace tiempo propusimos[Aqui] )en la cornisa atlántica.


En Lanzarote y Fuerteventura se encuentran las curiosas escrituras rupestres (en la roca) que fueron llamadas "inscripciones latinas". La profusión de estas cortas escrituras (sobre todo en Fuerteventura) hace pensar que fueron escritas durante un largo periodo de tiempo. En realidad, estas escrituras están escritas claramente en el llamado lenguaje IBÉRICO-LEVANTINO. Nosotros no hemos podido localizar un hecho histórico que pueda explicar la aparición de estas escrituras que denominamos IBERO-GUANCHES (6,7). Lo más probable es que estas escrituras fueran efectuadas por pescadores íbero-levantinos, que conocían que los atunes viajan desde su zona de apareamiento (Mediterráneo entre Baleares y la Península Ibérica) hasta su zona de nacimiento (entre las costas de Fuerteventura/Lanzarote y África), donde sabiamente efectuarían la pesca para no causar un exterminio de la especie.

Plutarco, en sus "Vidas Paralelas", nos cuenta que el caudillo peninsular de origen etrusco Sertorio, que había aglutinado una rebelión contra Roma al comienzo del siglo I a.C. fue informado por dos marinos de la costa gaditana de la existencia de dos islas muy próximas cercanas a África con grandes posibilidades de pesca. Es posible que se refiriese a Lanzarote y Fuerteventura.

Como la mayoría de las inscripciones son simples y tendrían un significado religioso-funerario, según la transcripción y traducción vasco-ibérica Ref.8. a Ref.13., nos hace pensar que su función sería señalar fallecimientos o bien orar, todo ello hecho por pescadores de procedencia ibérica-peninsular. No se descartan otras posibilidades (¿recorrido inverso de la escritura?).

Traducción de las escrituras rupestres de Fuerteventura 
(también encontradas en Lanzarote), Canarias.



REFERENCIAS
1. Arnaiz-Villena A, Gomez-Casado E, Martinez-Laso J.  Population genetic relationships between Mediterranean populations determined by HLA allele distribution and a historic perspective. Tissue Antigens 60 (2): 111–21. 2002. Aquí.

2. Botigue, L. R.; Henn, B. M.; Gravel, S.; Maples, B. K.; Gignoux, C. R.; Corona, E.; Atzmon, G.; Burns, E.; Ostrer, H.; Flores, C.; Bertranpetit, J.; Comas, D.; Bustamante, C. D. Gene flow from North Africa contributes to differential human genetic diversity in southern Europe. Proceedings of the National Academy of Sciences 110 (29): 11791–6. 2013. Aquí.

3. Arnaiz-Villena A y Alonso-García J. El Origen de los Vascos y otros Pueblos Mediterráneos (2ª edición). Editorial Complutense. Madrid (España). | Nueva Edición (2011). Ed. Visión Libros. Madrid, España. 1999. Aquí.

4. Arnaiz-Villena, A., Alonso-García, J. Caucásicos, turcos, mesopotámicos y vascos. Nueva Edición . Ed. Liber Factory. Madrid, España. 2013.Aquí.

5.Koch JT. Paradigm shift? Interpreting Tartessian as Celtic, in “Celtic from the West”. Ed. Cunliffe B and Koch JT, Oxford Books. Oxford (UK). 2010. Aquí.

6. Wikipedia. Aquí.

7. Arnaiz-Villena A y Alonso García J. Egipcios, Bereberes, Guanches y Vascos (2ª edición). Fundación Estudios Genéticos y Lingüísticos – Complutense.| Nueva Edición 2011. Ed Visión Libros. Madrid, España. 2000. Aquí.

8. Gómez Moreno M. Las lenguas hispánicas. Discurso de recepción en la Real Academia Española. Madrid, España. 1949. Aquí.

9. Gómez Moreno M. La escritura bardulo-turdetana. Ed. Primitiva Hispánica. Madrid, España. 1962.

10. Tovar A. Léxico de las inscripciones ibéricas. Estudios dedicados a Menéndez Pidal, II, pp: 273-323. Madrid ,España. 1951.

11. Tovar A. Sobre las escrituras tartesia, líbico-fenicia y del Algarbe. Zephyrus VI, pp: 273-283. 1955. Aquí.

12. Arnaiz-Villena A, Alonso-García J. Diccionario Ibérico-Euskera-Castellano. Ed. Fundación Estudios Genéticos y Lingüísticos | Nueva Edición 2012 Ed. Visión Libros. Madrid, España. 2007. Aquí.

13. Sota, M., Lafitte, P., Akesolo, L. Diccionario Retana de Autoridades del Euskera. Ed. La Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1976. Véase también AquíAquíAquí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario